WEBVTT 00:00.000 --> 00:06.000 Have you ever had the feeling that you knew what someone was going to say just before he said it? 00:06.000 --> 00:11.000 Or have you ever walked into a strange room and had the sensation that you'd been there before? 00:11.000 --> 00:16.000 Well, if you have, you've taken a small step beyond. 00:16.000 --> 00:36.000 Now watch a giant step. 00:36.000 --> 00:39.000 Do you like ancient castles? 00:39.000 --> 00:42.000 Well, this is a very special one. 00:42.000 --> 00:47.000 There are no ghosts, whales, or rattlechains. 00:47.000 --> 00:49.000 There's nobody buried in the walls. 00:49.000 --> 00:53.000 But there is something that sets it quite apart. 00:53.000 --> 00:58.000 Something that happened in this very room centuries ago. 00:58.000 --> 01:02.000 As a matter of fact, it is still happening. 01:02.000 --> 01:06.000 Mr. Physician! What is this message? 01:06.000 --> 01:08.000 How is Jamie? 01:08.000 --> 01:11.000 Your son is dying, my lord. 01:11.000 --> 01:13.000 Dying? 01:13.000 --> 01:15.000 How can he be dying? 01:15.000 --> 01:16.000 Jamie! 01:16.000 --> 01:20.000 Jamie, lad, what's this stupid old fool talking about? 01:20.000 --> 01:23.000 Oh, get up, Jamie. 01:23.000 --> 01:29.000 Come! We'll pull that foolish old beard and send them running. 01:29.000 --> 01:30.000 Jamie. 01:30.000 --> 01:31.000 Hm? 01:31.000 --> 01:35.000 My lad. 01:35.000 --> 01:41.000 They told me you were the cleverest physician in all Europe. 01:41.000 --> 01:44.000 And this man's been with me for 20 years. 01:44.000 --> 01:51.000 And yet you stand here, the two of you, in your velvet robes, like a couple of scrawny old women. 01:51.000 --> 01:56.000 I have bled the boy seven times with leech and lancet. 01:56.000 --> 01:59.000 I have used lotions and emetics and plasters. 01:59.000 --> 02:05.000 If he's dying, you've done nothing! 02:05.000 --> 02:07.000 How could he be dying? 02:07.000 --> 02:10.000 My oldest son. 02:10.000 --> 02:14.000 My dearest son. 02:14.000 --> 02:18.000 How could he be dying? 02:18.000 --> 02:20.000 The Black Death could not kill him. 02:20.000 --> 02:23.000 It killed his mother. 02:23.000 --> 02:26.000 It killed his younger brothers, all except one. 02:26.000 --> 02:28.000 My daughter. 02:28.000 --> 02:30.000 But not Jamie! 02:30.000 --> 02:33.000 Yes, he seemed a strong young man. 02:33.000 --> 02:35.000 At first I was hopeful. 02:35.000 --> 02:39.000 At first I was hopeful. 02:39.000 --> 02:42.000 How can you stand there and take his death so lightly? 02:42.000 --> 02:45.000 My lord. 02:45.000 --> 02:48.000 Why is he dying? 02:48.000 --> 02:50.000 I don't know, my lord. 02:50.000 --> 02:52.000 You don't know? 02:52.000 --> 02:56.000 At first I thought it was a turded condition of the blood. 02:56.000 --> 02:58.000 You don't know? 02:58.000 --> 03:03.000 You calmly tell me he's dying, and you don't know why? 03:03.000 --> 03:05.000 My lord. 03:05.000 --> 03:06.000 You're a fraud! 03:06.000 --> 03:08.000 I have treated princes and kings. 03:08.000 --> 03:12.000 Oh, worse than a fraud. 03:12.000 --> 03:13.000 Where are these? 03:13.000 --> 03:15.000 My medicines, of course. 03:15.000 --> 03:20.000 All your poisons. 03:20.000 --> 03:27.000 When you came here 12 days ago, my son was ill, but he wasn't dying. 03:27.000 --> 03:29.000 What have you done with him? 03:29.000 --> 03:33.000 My lord, I cannot accept such an insinuation. 03:33.000 --> 03:36.000 With my lord's permission, I will leave at once. 03:36.000 --> 03:37.000 No, you will not leave! 03:37.000 --> 03:38.000 Stop him! 03:38.000 --> 03:39.000 What is this, a plot? 03:39.000 --> 03:41.000 A plot against me? 03:41.000 --> 03:42.000 No, my lord. 03:42.000 --> 03:43.000 Because of Jamie? 03:43.000 --> 03:44.000 Through Jamie? 03:44.000 --> 03:46.000 Do you hope to get at me? 03:46.000 --> 03:48.000 What have you been paid? 03:48.000 --> 03:49.000 No! 03:49.000 --> 03:52.000 Come on, tell me, what have you been promised? 03:52.000 --> 03:54.000 Very well. 03:54.000 --> 03:57.000 One thing I'll promise you. 03:57.000 --> 04:03.000 The day that Jamie is buried, each one of you will be buried. 04:03.000 --> 04:10.000 I must remind my lord that I am under the protection of the prince of Padua. 04:10.000 --> 04:14.000 You are in my castle, Mr. Physician. 04:14.000 --> 04:16.000 The prince of Padua is a long way away. 04:16.000 --> 04:18.000 But I have done everything I could. 04:18.000 --> 04:20.000 This is so unfair! 04:20.000 --> 04:22.000 Jamie! 04:22.000 --> 04:23.000 Jamie! 04:23.000 --> 04:25.000 Jamie! 04:25.000 --> 04:27.000 Okay, lads, rest now. 04:27.000 --> 04:29.000 Now take it easy. 04:29.000 --> 04:30.000 Take it easy. 04:30.000 --> 04:35.000 In his delirium, he has called this woman's name constantly. 04:35.000 --> 04:37.000 I asked the servants. 04:37.000 --> 04:43.000 They say there was a young girl of that name living in your village for some months. 04:43.000 --> 04:47.000 They say the young man was most fond of the girl. 04:47.000 --> 04:49.000 Most fond? 04:49.000 --> 04:52.000 Idle women's chatter. 04:52.000 --> 04:53.000 She was a pretty thing. 04:53.000 --> 04:55.000 She had a bright way with her. 04:55.000 --> 04:57.000 But she meant nothing to my son. 04:57.000 --> 05:02.000 And yet he constantly speaks her name as he lies dying. 05:02.000 --> 05:04.000 What has the girl got to do with it? 05:04.000 --> 05:08.000 I think a great deal, my lord. 05:08.000 --> 05:12.000 Why did you send her away? 05:12.000 --> 05:14.000 Her father was a wheelwright. 05:14.000 --> 05:16.000 He had completed his business in the village. 05:16.000 --> 05:18.000 He moved on. 05:18.000 --> 05:21.000 The servants say otherwise. 05:21.000 --> 05:25.000 And so you would prefer to listen to the servants? 05:25.000 --> 05:29.000 The boy will certainly die. 05:29.000 --> 05:35.000 I do not wish to be murdered, my lord. 05:35.000 --> 05:41.000 Why was the girl sent away? 05:41.000 --> 05:44.000 I told Jamie to give her up. 05:44.000 --> 05:47.000 And he defied me. 05:47.000 --> 05:51.000 For the first time in his life, he defied me. 05:51.000 --> 05:55.000 A loving son defying his father. 05:55.000 --> 05:59.000 The girl had bewitched him. 05:59.000 --> 06:03.000 Ah, my lord. 06:03.000 --> 06:04.000 What? 06:04.000 --> 06:06.000 What are you trying to say? 06:06.000 --> 06:11.000 How soon after the girl was sent away did the illness begin? 06:11.000 --> 06:14.000 I don't know. 06:14.000 --> 06:16.000 A week, I suppose. 06:16.000 --> 06:19.000 A scarce three days, my lord. 06:19.000 --> 06:29.000 Well, if you know, why do you ask me? 06:29.000 --> 06:33.000 For almost 30 years I have practiced my arts. 06:33.000 --> 06:37.000 I have cut for the stone successfully more than a hundred times. 06:37.000 --> 06:38.000 I have cured the plague. 06:38.000 --> 06:44.000 Even after the carbuncles appeared, I have tried pounding through the skulls of princes. 06:44.000 --> 06:48.000 Releasing the noxious vapors, and they have prospered. 06:48.000 --> 07:01.000 But my lord, when I am faced with this... 07:01.000 --> 07:04.000 Mark the way he breathes. 07:04.000 --> 07:10.000 As though all the tubes in his body had been knotted. 07:10.000 --> 07:14.000 I have seen such agony before, my lord. 07:14.000 --> 07:19.000 In neighbors, in Lausanne, in a village near Lyon. 07:19.000 --> 07:25.000 Each time the victim died, each time I was helpless. 07:25.000 --> 07:27.000 Why? 07:27.000 --> 07:31.000 My lord just spoke the word. 07:31.000 --> 07:33.000 What word? 07:33.000 --> 07:36.000 Bewitched. 07:36.000 --> 07:38.000 Are you trying to save yourself? 07:38.000 --> 07:43.000 If you think so, kill me now, my lord. 07:43.000 --> 07:49.000 She's just an ordinary girl. 07:49.000 --> 07:52.000 She's not a vagabond. 07:52.000 --> 07:55.000 She's not a gypsy. 07:55.000 --> 08:01.000 In Geneva, I saw two children, aged no more than ten. 08:01.000 --> 08:11.000 And a splendid merchant family, whose acts of witchcraft were beyond belief. 08:11.000 --> 08:15.000 Oh. 08:15.000 --> 08:16.000 Jimmy! 08:16.000 --> 08:19.000 My lord. 08:19.000 --> 08:26.000 No, Jimmy! 08:26.000 --> 08:37.000 It is not his position you must punish, my lord. 08:37.000 --> 08:40.000 Find the girl. 08:40.000 --> 08:46.000 Bring her to me! 08:46.000 --> 08:47.000 Liar! 08:47.000 --> 08:48.000 Liar! 08:48.000 --> 08:49.000 Liar! 08:49.000 --> 08:50.000 Liar! 08:50.000 --> 08:51.000 Liar! 08:51.000 --> 08:53.000 Silence! 08:53.000 --> 08:54.000 Continue. 08:54.000 --> 08:58.000 I, uh, I found her dancing in an open field. 08:58.000 --> 09:00.000 I, I came upon her suddenly. 09:00.000 --> 09:02.000 She, she didn't see me. 09:02.000 --> 09:06.000 It was a strange kind of a dance she did, the like of which I've never seen before. 09:06.000 --> 09:12.000 And as she danced, she, she laughed and uttered strange cries. 09:12.000 --> 09:16.000 And then the, the skies were full of clouds and it started to rain. 09:16.000 --> 09:18.000 And I were terrible frightened. 09:18.000 --> 09:20.000 I have danced many times. 09:20.000 --> 09:24.000 And I was always laughing, and why not, I was happy. 09:24.000 --> 09:26.000 I was in love and I was loved. 09:26.000 --> 09:28.000 The maid will remain quiet. 09:28.000 --> 09:31.000 How could I not laugh and sing when Jamie loved me? 09:31.000 --> 09:32.000 Silence! 09:32.000 --> 09:36.000 No matter how many of his witnesses lie, I did not harm him. 09:36.000 --> 09:39.000 How could I harm my darling Jamie? 09:39.000 --> 09:41.000 Tell the court all that you told me. 09:41.000 --> 09:45.000 Well, uh, well, my lord, I, I... 09:45.000 --> 09:50.000 You told me she caused all the milk suddenly to turn sour. 09:50.000 --> 09:52.000 She did, she did. 09:52.000 --> 09:53.000 She did. 09:53.000 --> 09:56.000 And you saw imps flying in the air above her head. 09:56.000 --> 09:58.000 On two occasions, my lord. 09:58.000 --> 09:59.000 I did. 09:59.000 --> 10:02.000 And like all the other witnesses, didn't you see me whirl a cat in the air? 10:02.000 --> 10:05.000 I'd disappear after saying magic words. 10:05.000 --> 10:09.000 My oldest son is lying dead. 10:09.000 --> 10:12.000 And the witch mocks me. 10:12.000 --> 10:16.000 Catherine, with thine own hands, 10:16.000 --> 10:21.000 thou hast placed thy mark in the black book of perpetual death. 10:21.000 --> 10:25.000 Thou art a sorcerer and a witch. 10:29.000 --> 10:31.000 Now then, Catherine, 10:31.000 --> 10:37.000 hear the awesome sentence of this civil court. 10:37.000 --> 10:43.000 Thou shall be remitted forthwith into the hands of the public execution. 10:43.000 --> 10:45.000 No! No! 10:45.000 --> 10:48.000 To be taken to an open field, 10:48.000 --> 10:52.000 one hundred rods from the castle gates. 10:52.000 --> 10:58.000 There thou shalt be bound to a wooden stake with leather thongs 10:58.000 --> 11:00.000 and burned. 11:00.000 --> 11:01.000 No! 11:01.000 --> 11:02.000 Take her! 11:02.000 --> 11:03.000 Take her! 11:03.000 --> 11:04.000 Where did you take him from me? 11:04.000 --> 11:06.000 And now you take him from me! 11:06.000 --> 11:08.000 And now you kill me! 11:08.000 --> 11:09.000 Take her away! 11:09.000 --> 11:12.000 As much as I loved him, that's how much I hate you! 11:12.000 --> 11:16.000 If it's true, if I do possess the power you see, 11:16.000 --> 11:18.000 I curse you! 11:18.000 --> 11:22.000 And I curse all that follow you and bear your name! 11:22.000 --> 11:27.000 Since Jamie, your firstborn son, died before his father, 11:27.000 --> 11:30.000 so will it be in every generation! 11:30.000 --> 11:31.000 Take her! 11:31.000 --> 11:32.000 I curse you! 11:32.000 --> 11:33.000 Burn her! 11:33.000 --> 11:34.000 I curse you! 11:34.000 --> 11:35.000 Burn her! 11:35.000 --> 11:36.000 I curse you! 11:36.000 --> 11:38.000 I curse you! 11:38.000 --> 11:40.000 I curse you! 11:40.000 --> 11:41.000 I curse you! 11:41.000 --> 11:43.000 I curse you! 11:43.000 --> 11:45.000 I curse you! 11:45.000 --> 11:46.000 I curse you! 11:46.000 --> 11:47.000 I fury! 11:47.000 --> 11:48.000 I fury! 11:48.000 --> 11:49.000 I fury! 11:49.000 --> 11:50.000 I heard you! 12:08.940 --> 12:09.780 When? 12:10.680 --> 12:12.380 It's almost over, I'm afraid. 12:12.380 --> 12:13.380 How much longer? 12:13.380 --> 12:14.380 Who knows? 12:14.380 --> 12:18.980 About an hour, at the most. 12:29.880 --> 12:30.880 Well? 12:30.880 --> 12:37.880 Poor lad. 12:37.880 --> 12:47.220 Well, at least there's this to be said. 12:47.220 --> 12:50.360 That foolish superstition is finally being laid to rest. 12:50.360 --> 12:53.920 An oldest son is surviving his father. 12:53.920 --> 12:57.120 The Sunday papers will have to give up one of their favorite little tales. 12:57.120 --> 12:58.120 Peter! 12:58.120 --> 13:01.880 If you could convince Will of that, it might save his sanity. 13:01.880 --> 13:02.880 What? 13:02.880 --> 13:03.880 Didn't you see his face? 13:03.880 --> 13:06.040 He's very devoted to the Earl. 13:06.040 --> 13:07.760 He's feeling great sorrow. 13:07.760 --> 13:08.760 And even greater terror. 13:08.760 --> 13:10.760 Now, Harriet, don't let's start that all over. 13:10.760 --> 13:11.760 I know him. 13:11.760 --> 13:12.760 He's my husband. 13:12.760 --> 13:16.160 He's absolutely certain that he has less than an hour to live. 13:16.160 --> 13:18.320 Will's an intelligent man. 13:18.320 --> 13:20.360 Peter intelligence has nothing to do with it. 13:20.360 --> 13:24.360 He feels that your past has ended the death on him. 13:24.360 --> 13:28.360 Will? 13:28.360 --> 13:32.360 Will! 13:32.360 --> 13:35.360 Oh, Will, darling. 13:35.360 --> 13:36.360 Leave me alone. 13:36.360 --> 13:42.360 For heaven's sakes, Will. 13:42.360 --> 13:44.360 Why a delegation? 13:44.360 --> 13:46.360 Can't I just be by myself? 13:46.360 --> 13:48.360 Well, you left the sick room in such a state. 13:48.360 --> 13:50.360 Harriet was a little worried about you. 13:50.360 --> 13:52.360 Now, look, Will, you really can't believe... 13:52.360 --> 13:55.360 Can't I? 13:55.360 --> 13:57.360 Will, darling, this isn't the dark ages. 13:57.360 --> 13:59.360 This is the 20th century. 13:59.360 --> 14:01.360 Tell that to Uncle Francis and Great Uncle Peter. 14:01.360 --> 14:03.360 They both died in the 20th century. 14:03.360 --> 14:05.360 Millions died in the war that killed Francis. 14:05.360 --> 14:07.360 And thousands died of diphtheria in 1906, like Peter. 14:07.360 --> 14:08.360 Yes, here. 14:08.360 --> 14:12.360 And I suppose it's just one of those odd bits of chance that for eight generations, the oldest son... 14:12.360 --> 14:18.360 Well, it certainly wasn't because some stupid peasant girl cried out a curse, I'll tell you that. 14:18.360 --> 14:22.360 Intellectually, I must believe you. 14:22.360 --> 14:30.360 Still, I'm absolutely certain that somehow, within the next hour, somehow, before my father dies, 14:30.360 --> 14:37.360 in the very best of health, at the tender age of 28, surrounded by my loved ones and my doctor, 14:37.360 --> 14:41.360 somehow I'm going to die! 14:41.360 --> 14:44.360 This emotion will make me senseless. 14:44.360 --> 14:48.360 Now look, Will, I'm going to prepare a sedative for you that will put you to sleep for a couple of hours. 14:48.360 --> 14:49.360 No! 14:49.360 --> 14:51.360 Don't tell me no. I'm your doctor. 14:51.360 --> 14:52.360 Will, darling... 14:52.360 --> 14:54.360 Go after him. Tell him I'll not take his sedative. 14:54.360 --> 14:55.360 But, darling... 14:55.360 --> 14:56.360 Do as I say! 14:56.360 --> 14:58.360 Why have you let your guests to sleep? 14:58.360 --> 15:01.360 Can't you imagine why? 15:01.360 --> 15:05.360 Don't you know what wonderful thoughts are whirling around in my head? 15:05.360 --> 15:08.360 How is young William to die? 15:08.360 --> 15:10.360 A bolt of lightning? 15:10.360 --> 15:13.360 There isn't even a cloud in the sky. 15:13.360 --> 15:15.360 Will I be run over by a train? 15:15.360 --> 15:19.360 Here, in my own house? 15:19.360 --> 15:21.360 Or will the roof fall in? 15:21.360 --> 15:25.360 It's managed to stay up there for 800 years! 15:25.360 --> 15:29.360 Oh, Will, you aren't going to die. 15:29.360 --> 15:32.360 Or will my doctor make a mistake? 15:32.360 --> 15:35.360 Prescribe the wrong medicine, the wrong dosage? 15:35.360 --> 15:40.360 Will, you're breaking my heart! 15:40.360 --> 15:44.360 Or will my darling wife become weary of her babbling husband 15:44.360 --> 15:48.360 and take a shotgun down from the wall and put him out of his misery? 15:48.360 --> 15:52.360 Stop it! Stop it! Stop it, Will! 15:52.360 --> 15:58.360 Oh, my darling. Oh, my darling. 15:58.360 --> 16:05.360 Tell him no sedative. 16:05.360 --> 16:06.360 Oh, and Harriet... 16:06.360 --> 16:07.360 Yes? 16:07.360 --> 16:10.360 Check with the airport again, will you? 16:10.360 --> 16:14.360 See if you can find any new information on when Jamie's plane is due. 16:14.360 --> 16:20.360 Little brother Jamie. An Earl at 22. Not bad, eh? 16:20.360 --> 16:22.360 Oh, Will, for heaven's sake, stop it. 16:22.360 --> 16:26.360 Of course, I do feel a pang of sadness for his firstborn. 16:26.360 --> 16:27.360 Nothing's going to happen! 16:27.360 --> 16:50.360 But he lived longer than I did. 16:50.360 --> 16:53.360 How is it possible? 16:53.360 --> 16:57.360 How could I die? 17:54.360 --> 18:01.360 Lord William, are you all right? 18:01.360 --> 18:30.360 Go away! 18:30.360 --> 18:50.360 Will. 18:50.360 --> 18:53.360 I told you to leave me alone! 18:53.360 --> 18:55.360 Your father just died. 18:55.360 --> 18:57.360 It happened very quickly, just a few minutes ago. 18:57.360 --> 19:02.360 There wasn't even time to call you to the bedside. 19:02.360 --> 19:04.360 How is that possible? 19:04.360 --> 19:05.360 How can it be? 19:05.360 --> 19:06.360 You see? 19:06.360 --> 19:18.360 The curse was childish nonsense. 19:18.360 --> 19:22.360 I feel as if... 19:22.360 --> 19:25.360 I don't know, I... 19:25.360 --> 19:31.360 I feel as if I'd just been born again. 19:31.360 --> 19:37.360 I feel as if a ton of rock had been lifted from my chest. 19:37.360 --> 19:39.360 He's dead. 19:39.360 --> 19:44.360 He's really dead. 19:44.360 --> 19:48.360 I can't tell you what these last minutes have been like. 19:48.360 --> 19:50.360 Oh, God. 19:50.360 --> 19:53.360 I know, darling, I know. 19:53.360 --> 19:58.360 I've died ten thousand times in this room, Harriet. 19:58.360 --> 20:08.360 Suddenly, everything's all right. 20:08.360 --> 20:10.360 Everything's all right! 20:10.360 --> 20:11.360 Did you hear that? 20:11.360 --> 20:13.360 Did you hear what I said? 20:13.360 --> 20:15.360 Oh, Will. 20:15.360 --> 20:16.360 Darling. 20:16.360 --> 20:20.360 My father dies and all I can feel is infinite relief. 20:20.360 --> 20:26.360 Oh, you poor darling, you've been through so much. 20:26.360 --> 20:28.360 He's dead and all I... 20:28.360 --> 20:35.360 All I want to say is thank God! 20:35.360 --> 20:37.360 There now. 20:37.360 --> 20:39.360 There. 20:39.360 --> 20:40.360 Come on, sit down. 20:40.360 --> 20:43.360 Sit down, darling. 20:43.360 --> 20:45.360 Come on, sit down. 20:45.360 --> 20:46.360 There. 20:46.360 --> 20:49.360 Don't cry. 20:49.360 --> 20:50.360 It's all over. 20:50.360 --> 20:52.360 The doctor can give you that sedative. 20:52.360 --> 20:54.360 You can get some sleep. 20:54.360 --> 20:55.360 All right? 20:55.360 --> 20:57.360 Yes. 20:57.360 --> 20:58.360 I want to sleep. 20:58.360 --> 21:00.360 Yes, you should. 21:00.360 --> 21:01.360 Harriet, I loved him! 21:01.360 --> 21:02.360 Oh, I know. 21:02.360 --> 21:03.360 I loved him! 21:03.360 --> 21:05.360 I know, darling, I know. 21:05.360 --> 21:07.360 I know. 21:07.360 --> 21:09.360 There now. 21:09.360 --> 21:11.360 Everything will be all right. 21:11.360 --> 21:13.360 Everything will be all right. 21:13.360 --> 21:14.360 There, darling. 21:14.360 --> 21:23.360 I'll be back in a minute. 21:23.360 --> 21:26.360 Father. 21:26.360 --> 21:28.360 I'm working as fast as I can. 21:28.360 --> 21:31.360 Now, just you relax or I'll give you a shot, too. 21:31.360 --> 21:33.360 When he wakes up, he'll be all right. 21:33.360 --> 21:34.360 I hope so. 21:34.360 --> 21:36.360 I hope I've done the right thing. 21:36.360 --> 21:38.360 Of course you did the right thing. 21:38.360 --> 22:07.360 Poor chap's been under a strain enough to kill a horse. 22:07.360 --> 22:08.360 Father. 22:08.360 --> 22:21.360 Father, I didn't want you to die. 22:21.360 --> 22:24.360 It's just... 22:24.360 --> 22:26.360 I was so afraid. 22:26.360 --> 22:39.360 Forgive me, Father. 22:39.360 --> 22:59.360 I'm sorry. 22:59.360 --> 23:13.360 I had to... 23:13.360 --> 23:16.360 I had to lie to him. 23:16.360 --> 23:18.360 I had to lie to him. 23:18.360 --> 23:20.360 He was suffering so. 23:20.360 --> 23:22.360 Oh, please, God. 23:22.360 --> 23:24.360 Oh, please, God. 23:24.360 --> 23:27.360 And so it happened again. 23:27.360 --> 23:42.360 In 1951, William's younger brother opened the castle to tourists who come in droves to see the place where the firstborn son of each generation was cursed by a witch so many, many years ago. 23:42.360 --> 23:46.360 But certainly Catherine could not have been a witch. 23:46.360 --> 23:52.360 Certainly her trial was a farce and her death a tragic injustice. 23:52.360 --> 23:56.360 But then why has her curse been so effective? 23:56.360 --> 24:06.360 Well, if we want to fall back on our old friend, coincidence, the odds on such a coincidence are three billion to one. 24:06.360 --> 24:14.360 In any event, James, the present Earl of Kaldane and William's younger brother, has never married. 24:14.360 --> 24:21.360 Curse or coincidence, the Kaldane line will end with him. 24:21.360 --> 24:26.360 A clue about next week in one moment. 24:26.360 --> 24:34.360 Next week and every week, we'll be bringing you the personal records of the rarest kind of human experience. 24:34.360 --> 24:37.360 Man's adventure in the world of the unknown. 24:37.360 --> 24:42.360 That mysterious psychic world beyond our five senses. 24:42.360 --> 24:51.360 This is your invitation to take with us that astonishing one step beyond. 25:12.360 --> 25:21.360 The End